L’hymne national des États-Unis s’appelle « The Star-Spangled Banner » et est dans sa forme actuelle depuis 1931. Les paroles ont été écrites en 1814 par le poète américain Francis Scott Key, tandis que la musique a été composée par John Stafford Smith. À l’origine, la mélodie était une chanson populaire dans les pubs. Avant 1931, les États-Unis n’avaient pas d’hymne national officiel établi par la loi. Au lieu de cela, des événements patriotiques mettaient souvent en avant My Country, ‘Tis of Thee et Hail, Columbia en tant qu’hymnes non officiels.
-
Sommaire
Hymne national des États-Unis
🔊 Audio
L’hymne national des États-Unis est disponible en versions instrumentale et vocale sur Wikipédia. Vous pouvez l’écouter et le télécharger en format MP3 et autres formats dans diverses interprétations. L’une des meilleures versions est l’interprétation instrumentale de la United States Navy Band, que vous pouvez télécharger au format MP3.
L’avantage est que le fichier audio est dans le domaine public, ce qui le rend disponible pour presque tous les usages.
Vous pouvez également télécharger une version historique de l’hymne national des États-Unis de 1914, interprétée par le chanteur d’opéra Thomas Hardie Chalmers.
🎥 Vidéo
Une interprétation populaire est celle du Super Bowl 50, où Lady Gaga a interprété l’hymne national des États-Unis. Vingt-cinq ans plus tôt, Whitney Houston avait livré une prestation légendaire lors du même événement.
YouTube propose une variété de versions de l’hymne américain avec paroles.
🗎 Comment l’hymne national des États-Unis est chanté
La version complète de « The Star-Spangled Banner » comprend quatre couplets, mais en général, seul le premier couplet est chanté. Les deuxième à quatrième couplets sont presque toujours omis.
-
Paroles originales de l’hymne national des États-Unis
O! say can you see by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O’er the ramparts we watch’d, were so gallantly streaming?
And the Rockets’ red glare, the Bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our Flag was still there;
O! say does that star-spangled Banner yet wave,
O’er the Land of the free and the home of the brave?On the shore dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o’er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
In full glory reflected now shines on the stream,
‘Tis the star-spangled banner, O! long may it wave
O’er the land of the free and the home of the brave.And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion,
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.
No refuge could save the hireling and slave,
From the terror of flight, or the gloom of the grave,
And the star-spangled banner in triumph doth wave,
O’er the Land of the Free and the Home of the Brave.O! thus be it ever, when freemen shall stand,
Between their lov’d home and the war’s desolation,
Blest with vict’ry and peace, may the Heav’n rescued land,
Praise the Power that hath made and preserv’d us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto— »In God is our Trust; »
And the star-spangled Banner in triumph shall wave,
O’er the Land of the Free and the Home of the Brave. -
Traduction en français de l’hymne national des États-Unis
O! dites, pouvez-vous voir à la lumière de l’aube naissante,
Ce que nous saluions fièrement à la dernière lueur du crépuscule,
Dont les larges bandes et les brillantes étoiles à travers la lutte périlleuse,
Au-dessus des remparts que nous observions, flottaient si vaillamment ?
Et l’éclat rouge des fusées, les bombes éclatant dans les airs,
Prouvèrent à travers la nuit que notre drapeau était toujours là ;
O! dites, ce drapeau étoilé flotte-t-il encore,
Au-dessus de la Terre des libres et du foyer des braves ?Sur la rive à peine visible à travers les brumes de l’océan profond,
Où l’hostile hôte de l’ennemi repose dans un silence effrayant,
Qu’est-ce donc que ce que la brise, soufflant sur la pente élevée,
Comme elle souffle de manière irrégulière, cache en partie, dévoile en partie ?
Maintenant, elle capte l’éclat du premier rayon du matin,
Dans toute sa gloire, il se reflète maintenant et brille sur le flot,
C’est le drapeau étoilé, O! qu’il flotte longtemps
Au-dessus de la terre des libres et du foyer des braves.Et où est cette bande qui jurait si orgueilleusement
Que la dévastation de la guerre et la confusion des batailles,
Un foyer et une patrie ne devraient plus nous laisser ?
Leurs sangs ont lavé la pollution de leurs pas odieux.
Aucun refuge ne pouvait sauver le mercenaire et l’esclave,
Du terrorisme de la fuite, ou de l’obscurité de la tombe,
Et le drapeau étoilé flotte en triomphe,
Au-dessus de la Terre des Libres et du Foyer des Braves.O! ainsi soit-il à jamais, lorsque des hommes libres se tiendront,
Entre leur bien-aimée maison et la désolation de la guerre,
Bénis de victoire et de paix, que la terre sauvée par le Ciel,
Louange la Puissance qui nous a faits et nous a préservés en tant que nation !
Alors, nous devons conquérir, lorsque notre cause est juste,
Et ceci soit notre devise – « En Dieu est notre confiance ; »
Et le drapeau étoilé flottera en triomphe,
Au-dessus de la Terre des Libres et du Foyer des Braves. -
Faits amusants sur l’hymne national des États-Unis
⚪ La mélodie de l’hymne national des États-Unis provient d’une chanson de comptoir anglaise
La mélodie de l’hymne provient d’une ancienne chanson de comptoir populaire dans les pubs anglais au XVIIIe siècle. « To Anacreon in Heaven » était la chanson officielle de la société Anacreontique, un club de gentlemen composé de musiciens amateurs à Londres.
Les archives historiques suggèrent que le compositeur de « To Anacreon in Heaven » était le musicien britannique John Stafford Smith. Les paroles de la chanson anglaise originale ont été publiées pour la première fois dans le magazine londonien The Vocal en 1778.
⚪ Pourquoi l’hymne national des États-Unis est joué avant les événements sportifs
Aux États-Unis, il est habituel que l’hymne national soit joué avant le début des événements sportifs de la LNH, NFL, NBA, et autres.
L’origine exacte de cette tradition est incertaine, mais plusieurs théories existent. Une théorie suggère qu’elle a commencé lors de la Série mondiale de 1918 à Chicago. À cette époque, la Première Guerre mondiale faisait rage, et pendant la pause de la septième manche, une fanfare militaire commença à jouer l’hymne pour un acte de patriotisme.
Les spectateurs dans les gradins se mirent spontanément à chanter en chœur, ce qui fit une forte impression sur les responsables des Chicago Cubs. Dès 1919, « The Star-Spangled Banner » fut joué lors des matchs à domicile au Wrigley Field, et d’autres équipes adoptèrent progressivement cette pratique.
⚪ Comment « The Star-Spangled Banner » a-t-il obtenu son nom
Le titre de l’hymne fait référence au drapeau américain qui flottait au-dessus de Fort McHenry lors de la bataille de Baltimore. Francis Scott Key, qui a écrit les paroles, a été témoin de cet événement en personne. Ce moment historique de septembre 1814 l’a inspiré à écrire les paroles de l’hymne.
Partagez votre question ou votre expérience personnelle